67677新澳门手机版

对翻译行业的认识:误解与纠错(一)

作者:澳门翻译小编(澳门翻译公司) 发布时间:2020-06-08 10:25???? 浏览量:
 
大部分人眼中的翻译是怎样的呢?几乎每天都有人咨询我关于翻译的各种问题,通过和他们沟通了解,我发现大家或多或少对翻译是有误区的。趁着愚人节分享一篇之前整理的关于翻译的文章。这篇文章是我这些年耗费的脑,坐僵的颈,熬过的夜,淌过的汗,背过的锅,丢过的脸,难过的心,凝结成的吐槽之作。大家可以细细品味。
 
误区一:英语好=会翻译
 
大部分英语专业的,都有过帮别人免费翻译的经历。很多人认为,你学英语的,肯定会翻译。或者说,你是海归,口语说得这么溜,肯定就能翻得好。我在招翻译兼职的时候,甚至还见过这种,父母是教英语的,自己英语还行,认为自己是可以做翻译的;自己闺蜜是学翻译的,自己做翻译是没什么问题的。
 
我想说,不是每个会说中文的人,都能教别人中文。理解一件事和要讲明白这件事,是两回事。英语好,只是会一门语言,在理解上没有问题,但翻译是一个“理解-重构-表达”的过程。你能听懂看懂,不一定能表达明白。很多围观翻译的人,都可以评头论足,因为评论是容易的,但真让TA动真格的翻译,不一定能比别人翻得好。各地公示语中的各种英文差错,也许也是因为翻译发起人的这一误区,以为过了英语六级,就能做好翻译。
 
其实,决定你翻译水平的,不是你是什么大学毕业,是否有专八、三级或者二级证书,而是你翻了多少字,看了多少原版书,有多少常识和专业知识。
 
正解:翻译是一项专业的技能,需要专业的翻译人员。

翻译认识误区
 
误区二:翻译就应该什么都懂
 
曾经遇到客户批评我们的兼职翻译,学了这么多年语言,连这个词怎么翻都不知道。我也有一些朋友,有时候问我一些词该怎么说,我说我不知道,我得查查。他们就会很奇怪地说:你是做翻译的,连这个都不知道。
 
我在心里说:你是中国人,你认识所有的汉字吗?你在一个行业深耕多年,了如指掌,但不能期望一个之前没有接触过这个行业的译员一上来就能给你所有的正确答案,尤其是翻译新人,也就是大学才学了四年,可能翻译的规则和要求才刚刚掌握全,对一个连中文她都可能不知道具体所指的术语,不能翻译正确也实属正常。
 
翻译的终极境界是know something about everything。 但在翻译成长的过程中,你无法苛求她什么都懂,什么都知道,她只是掌握了翻译的核心技能,可以快速地迁移到任何领域,在这一领域做上一段时间,相信就能交出让你满意的译文。
 
正解:翻译不是全才,但有成为全才的潜力。
  
误区三:好翻译随便找
 
这个行业从来不缺翻译,缺高质量的翻译。
 
经常有客户提需求:我要找xx领域有xx专业背景、译文要好的翻译。客户提出高要求是对的,但行业的现实是:首先,英语好又懂这行的翻译较少;其次,客户给的这个价钱,符合要求又愿意做的人更少;最后,符合要求又愿意做的人中,时间匹配的几乎没有。
 
没错,这就是行业的现实。低价引发低质,低质引发更低的价格,我们陷入了这样的一个恶性循环。但高质量的译员从来都不缺稿件,基本都是需要先预约稿件的,相同的一份稿件收入是普通译员的很多倍。
 
翻译能力提升是个长期痛苦的学习过程,很多人太浮躁,不能静下心来学习,越来越多的翻译因为短时间挣不了大钱而选择离开,那么多的MTI毕业生,毕业后有几个肯踏踏实实地做翻译。
 
正解:完全匹配需求的翻译几乎没有,找一个有责任心、有翻译经验的翻译更靠谱。

争取认识翻译
 
误区四:翻译就只是翻文件
 
大部分人没在翻译公司呆过,所以也就不知道一家翻译公司是可以做到几百人的规模,也不了解除了做笔译、口译外,还开发翻译技术,做人力资源外包,国际化咨询和培训。
 
就笔译而言,也不仅仅局限于翻译文本稿件,游戏、音频、视频等多媒体资料的翻译也在日益增多。一个翻译项目的完成,还涉及项目管理、资源管理、技术工具的使用、平台的开发等多个环节,不仅仅是在电脑上打字这么简单。(我前面的文章讲过自由译员和翻译公司合作可以少很多麻烦,就是这些)
 
正解:翻译是语言+技术+管理的结合。
 
误区五:有行业经验=翻得好
 
我经常接触到其他行业内的专家或技术人员,他们英语也还不错,但不要轻易就认为他们的译文是没什么问题的。
 
非英语专业出生,他们在语法上或对原文的理解上,可能会有一些偏差,再加上没有经过系统地翻译规范训练,在一些细节上也有疏忽的地方,但他们对技术和专业术语的把握,还是相当不错。也有不少英语专业的译员,经过多年在某一行业的耕耘,成为这一行业的优秀翻译。
 
正解:行业经验+扎实的英语功底=该行业的优秀译员。
 
总结起来,翻译需要多种能力,不仅语言要好,而且要懂相关行业的专业知识,还要会翻译技术和项目管理,什么都得懂点,还面临不同的压力。
 
说了这么多,这个职业和医生是一样的,都是需要长期不断学习,积累丰富的经验,随着时间越长,技术越来越好,收入才会越来越高。
 
很多人会问,如果前期挣不了大钱,还需要不断的学习提升,还有人愿意干吗?是的,很多人在中途就已经放弃或者转行。
 
能坚持下来的都是真爱。





 
  • 澳门工程翻译公司,澳门市认证翻译公司,澳门小语种翻译公司,澳门证件翻译公司
XML 地图 | Sitemap 地图